Content-type: text/html Downes.ca ~ Stephen's Web ~ Being in a big factory, why don't I speak human words?

Stephen Downes

Knowledge, Learning, Community

This is an automated translation (original in Chinese here) of an article describing the rise of specialized jargon in the Chinese internet community. The authors in Protocol give some examples: "Some jargon is industry-specific: 'user perception' (用户感知), 'closed-link loop' (链路闭环), 'bottom-level logic' (底层逻辑) and 'top-level thinking' (顶层思考). Others are specific to a tech company: 325, for example, means 'needs improvement' within Alibaba" (Actually, in the article it says '325' means "3.25, which means it is judged as having no potential, no year-end bonus, and may be dissuaded"). So there's a bit of jargon in Protocol as well, and no doubt, some ambiguity introduced by the translation. Still, it's a great fun read and no doubt describes a common feeling experienced on both sides of the world.

Today: 0 Total: 1109 [Direct link] [Share]


Stephen Downes Stephen Downes, Casselman, Canada
stephen@downes.ca

Copyright 2024
Last Updated: Apr 20, 2024 05:30 a.m.

Canadian Flag Creative Commons License.

Force:yes